Supportnet / Forum / Plauderecke
US-Außenministerin und ihre neuen Turnschuhe!
Frage
Hallo zusammen,
hätte hier mal folgende - sprachwissenschaftliche? - Frage:
Es geht dabei um die Aussprache zweier englisch-amerikanischer Wörter:
Ihr kennt doch bestimmt den amerikanischen Sportartikelhersteller "Nike".
Soweit ich weiß, wird dessen Name wie "Naikii" gesprochen - also mit langem lautsprachlichem "i" am Wortende.
Falls das so richtig ist:
Weshalb spricht sich dann der Nachname von Condoleecca Rice nicht genauso???
Alle Nachrichtenjournalisten sprechen den Nachnamen der amerikanischen Außenministerin lautsprachlich "Rais"!
Müsste der Nachname nicht auch so gesprochen werden wie "Nike" - also "Raisii"?
Das würde ich mich echt mal interessieren. Wer kann mir das mal bitte erklären?
Danke. Jetzt gehts mir viel besser - und einige werden denken: "Dessen Sorgen möcht´ ich mal haben!"
O.k. - ich bin halt mal so.
Ciao Cioacchino
Antwort 1 von drago
Weil "Nike" kein englisches Wort ist, sondern stammt aus dem griechischen.
Nike (sprich "Nicke") ist eine Griechische Göttin.
So wird eben nicht "naik" gesprochen, wie eigentlich zu erwarten,
sondern es wird der griechische Name auf englisch ausgesprochen
- eben "naikii".
.
Nike (sprich "Nicke") ist eine Griechische Göttin.
So wird eben nicht "naik" gesprochen, wie eigentlich zu erwarten,
sondern es wird der griechische Name auf englisch ausgesprochen
- eben "naikii".
.
Antwort 2 von Cioacchino
Hallo Drago,
besten Dank!
Das ist eine geniale Antwort - Du bist echt super!
Hast Du das einfach so mal gewusst oder eben recherchiert?
Ich bin echt von den Socken!!!
Klasse!!! Respekt!!!
Mir konnte das bislang niemand erklären.
Es ärgert mich, dass ich nicht selbst auf die griechische Göttin Nike gekommen bin.
Wieder ´was gelernt heut´abend.
Danke Dir herzlich und Gruß!
besten Dank!
Das ist eine geniale Antwort - Du bist echt super!
Hast Du das einfach so mal gewusst oder eben recherchiert?
Ich bin echt von den Socken!!!
Klasse!!! Respekt!!!
Mir konnte das bislang niemand erklären.
Es ärgert mich, dass ich nicht selbst auf die griechische Göttin Nike gekommen bin.
Wieder ´was gelernt heut´abend.
Danke Dir herzlich und Gruß!
Antwort 3 von drago
Das habe ich so gewusst.
Letzthin irgendwo gelesen.
.
Letzthin irgendwo gelesen.
.
Antwort 4 von Heiko1985
Und Dein Wissen gleich konstruktiv angewandt! Sehr gut!
Übrigens: So weit ich weiß ist das e am Ende eines englischen Wortes immer stumm. (rice, wave, gave... usw)
Nur Eigennamen sind eine Ausnahme. Da bestimmt der Erfinder des Names, wie er auszuprechen ist.
Ganz nebenbei: Vokale werden im Englischen ja sowieso so ausgesprochen, wie es jeder gerne will. Jeder Vokal hat min. 2 völlig verschiedene Aussprechvarianten. Da gibts asaik keine Regel.
Nur so als Beispiel: still (gespr. still) - file (gespr. fail)
Übrigens: So weit ich weiß ist das e am Ende eines englischen Wortes immer stumm. (rice, wave, gave... usw)
Nur Eigennamen sind eine Ausnahme. Da bestimmt der Erfinder des Names, wie er auszuprechen ist.
Ganz nebenbei: Vokale werden im Englischen ja sowieso so ausgesprochen, wie es jeder gerne will. Jeder Vokal hat min. 2 völlig verschiedene Aussprechvarianten. Da gibts asaik keine Regel.
Nur so als Beispiel: still (gespr. still) - file (gespr. fail)
Antwort 5 von dein_shrink
Hi,
natürlich gibts auch im Englischen zur Aussprache der Vokale Regeln. Genauso natürlich gibts auch hier Ausnahmen von der Regel.
Die Gegenüberstellung von ´still´ und ´file´ ist da ein schlechtes Beispiel.
still
fill
kill
nick
thick
big
fit
aber...
file
knife
write
ride
life (Ausnahme: live <--living)
hide
und...
night
fight
Ist doch in jeder Sprache so, dass bestimmte Buchstaben in Verbindung mit anderen anders ausgesprochen werden als ohne diese.
Oder würdest du auch sagen, "Konsonanten und Vokale im Deutschen werden ja sowieso so ausgesprochen, wie es jeder gerne will. Jeder Buchstabe hat min. 2 völlig verschiedene Aussprechvarianten. Da gibts asaik keine Regel." ??
Denn schließlich wird nicht nur das "s" mal wie in ´Sandsack´, mal wie in ´Straße´ oder ´Spiel´ als ´sch´ gesprochen und das "ch" wie in ´Buch´ ganz anders als in ´Blech´. Warum wird der Vokal in ´Buch´ lang gesprochen und in ´Bach´ kurz? ´Lachen´, aber ´Lache´, dann gibts da noch ´lächeln´ . Regel, wo bist du? *g*
Die richtige Aussprache im Englischen bei unbekannten Wörtern zu erahnen, ist dagegen ein Kinderspiel.
Ein anderes deutsch-amerikanisches (Marken-)Ausspracheproblem ist das mit der Jeansmarke ´Levi´s´, in D [Leh´-wis] gesprochen, in USA und witzigerweise in der ehemaligen DDR jedoch [Lih´-wais]. Herr Levi Strauss war ein deutschstämmiger Jude, der nach Amerika ausgewandert war. Wie man sieht, ist das alles nicht so einfach... ;-)
Gruß
shrink
PS: WTH means "ASAIK"? Oder nur ein Tippfehler?
natürlich gibts auch im Englischen zur Aussprache der Vokale Regeln. Genauso natürlich gibts auch hier Ausnahmen von der Regel.
Die Gegenüberstellung von ´still´ und ´file´ ist da ein schlechtes Beispiel.
still
fill
kill
nick
thick
big
fit
aber...
file
knife
write
ride
life (Ausnahme: live <--living)
hide
und...
night
fight
Ist doch in jeder Sprache so, dass bestimmte Buchstaben in Verbindung mit anderen anders ausgesprochen werden als ohne diese.
Oder würdest du auch sagen, "Konsonanten und Vokale im Deutschen werden ja sowieso so ausgesprochen, wie es jeder gerne will. Jeder Buchstabe hat min. 2 völlig verschiedene Aussprechvarianten. Da gibts asaik keine Regel." ??
Denn schließlich wird nicht nur das "s" mal wie in ´Sandsack´, mal wie in ´Straße´ oder ´Spiel´ als ´sch´ gesprochen und das "ch" wie in ´Buch´ ganz anders als in ´Blech´. Warum wird der Vokal in ´Buch´ lang gesprochen und in ´Bach´ kurz? ´Lachen´, aber ´Lache´, dann gibts da noch ´lächeln´ . Regel, wo bist du? *g*
Die richtige Aussprache im Englischen bei unbekannten Wörtern zu erahnen, ist dagegen ein Kinderspiel.
Ein anderes deutsch-amerikanisches (Marken-)Ausspracheproblem ist das mit der Jeansmarke ´Levi´s´, in D [Leh´-wis] gesprochen, in USA und witzigerweise in der ehemaligen DDR jedoch [Lih´-wais]. Herr Levi Strauss war ein deutschstämmiger Jude, der nach Amerika ausgewandert war. Wie man sieht, ist das alles nicht so einfach... ;-)
Gruß
shrink
PS: WTH means "ASAIK"? Oder nur ein Tippfehler?
Antwort 6 von Redschina
hi shrink
ich kenne nur AFAIK - as far as i know..
gruß, red
ich kenne nur AFAIK - as far as i know..
gruß, red
Antwort 7 von Koebi
Weshalb schreibt man auf Deutsch "Goethe" und sagt "Göthe".
Müsste man da für "Poesie" nicht auch "Pösie" sagen??
Müsste man da für "Poesie" nicht auch "Pösie" sagen??
Antwort 8 von nissan
@ Köbi
Goethe ist ein Eigenname!
Und: Po-esie, Po-et, Po-pulär,...... ;-)
Goethe ist ein Eigenname!
Und: Po-esie, Po-et, Po-pulär,...... ;-)
Antwort 9 von Koebi
@nissan
Po-backe hast Du noch vergessen....;-))
Po-backe hast Du noch vergessen....;-))
Antwort 10 von nissan
Lo-effel, Ka-ese, Mo-ese, ...
sry bin grad unheimlich da-emlich. 8)
sry bin grad unheimlich da-emlich. 8)
Antwort 11 von Heiko1985
Zitat:
PS: WTH means "ASAIK"? Oder nur ein Tippfehler?
PS: WTH means "ASAIK"? Oder nur ein Tippfehler?
Ja, afaik war das ein Tippfehler. Die böse englische Abkürzsprache hat mich imo wieder erwischt. :)
Aber was heißt WTH? Ich kenn nur WTF. $)
Stimmt schon, keine Sprache ohne Regel und keine Regel ohne Ausnahme. Ich finds mit den englischen Vokalen aber schon krass. OK, das "ch" im Deutschen hat auch 3 (oder mehr?) Aussprachen.
Zitat:
@nissan
Po-backe hast Du noch vergessen....;-))
@nissan
Po-backe hast Du noch vergessen....;-))
Der war gut! :D
Zitat:
Lo-effel, Ka-ese, Mo-ese, ...
sry bin grad unheimlich da-emlich. 8)
Lo-effel, Ka-ese, Mo-ese, ...
sry bin grad unheimlich da-emlich. 8)
Und der auch!
Antwort 12 von seico_sid
WTH : What the heck / What the Hell
s gibt so viele tolle neumodische abkürzungen und ich bin froh wenn ich mal nen satz geradeaus schreiben kann und keine mails ala
NV 923.12 DOS
fg
<XX>
bekomme
s gibt so viele tolle neumodische abkürzungen und ich bin froh wenn ich mal nen satz geradeaus schreiben kann und keine mails ala
NV 923.12 DOS
fg
<XX>
bekomme

