Supportnet / Forum / SW-Sonstige
Übersetzungsprogramm gesucht
Frage
Mahlzeit,
Ich möchte des öfteren Englisch Texte ins Deutsche übersetzen. Da ich absoluter Englisch Banause bin hab ich mir ein Übersetzungsprogramm besorgt " MZ-Win Translator V12.1 " nur das übersetzt schlechter als ein Pakistani Deutsch spricht :) ich versteh so einigermaßen um was es geht aber nix genaues. Jetzt möchte ich von Euch mal wissen was gibt es da für Kostenlose Programme - Freeware - zum runterladen?
Gibbet da überhaupt was???
Danke
Haubentaucher
Antwort 1 von ro+con
Hi,
schau mal hier:
http://www.google.de/search?hl=de&newwindow=1&q=Freeware+%C3%9Cber...
Tipp:
Perl bietet Übrsetzungsprogramme als Vollversion zu kleinem Preis an. Aber erwarte keine Wunder. Selbst moderne Programme sind nicht in der Lage fehlerfrei zu übersetzen.
Fazit: ein einfaches Übersetzungsprogramm und ein Wörterbuch sind unverzichtbar und empfehlenswert.
gruss r.
schau mal hier:
http://www.google.de/search?hl=de&newwindow=1&q=Freeware+%C3%9Cber...
Tipp:
Perl bietet Übrsetzungsprogramme als Vollversion zu kleinem Preis an. Aber erwarte keine Wunder. Selbst moderne Programme sind nicht in der Lage fehlerfrei zu übersetzen.
Fazit: ein einfaches Übersetzungsprogramm und ein Wörterbuch sind unverzichtbar und empfehlenswert.
gruss r.
Antwort 2 von Griemokhan
Wo kriegst du deine englischsprachigen Texte her?
Außem Internet?
Dann hab ich was für dich:
Absolut Freeware ;-)
Außem Internet?
Dann hab ich was für dich:
Absolut Freeware ;-)
Antwort 3 von haubentaucher
ro+con,
ach ja, Perl- hab nicht daran gedacht.
Wunder erwarte ich freilich nicht und fehlerfrei muß es auch nicht sein, aber einigermßen übersetzen sollte das Programm schon nicht so wie das welches ich habe.
Hier ein Überstzungsauszug:
Was über die besonderen Rabatte ?
Unser besonderes Internet Raten sichern Sie Geld. Wegen der großen Anzahl von Mietwohnung Reservierungen wir Prozess, wir sind fähig zu verhandeln Sonderkurse mit den Eigenschaften direkt. Diese Raten sind niedriger in meisten Fällen als die normalen Raten Sie konnten empfangen durch Kontaktaufnahme mit die Eigenschaft weil einfach von unserer Kauflust. Zu sichern Sie Ihre Reservierung, wir fordern vorn Bezahlung mit ihrer Kreditkarte. Dies garantiert Sie haben ein Zimmer wenn Sie eintreffen so Sie sind nicht "gestoßen" oder "Overbooked."
Alles Klar???
Haubentaucher
ach ja, Perl- hab nicht daran gedacht.
Wunder erwarte ich freilich nicht und fehlerfrei muß es auch nicht sein, aber einigermßen übersetzen sollte das Programm schon nicht so wie das welches ich habe.
Hier ein Überstzungsauszug:
Was über die besonderen Rabatte ?
Unser besonderes Internet Raten sichern Sie Geld. Wegen der großen Anzahl von Mietwohnung Reservierungen wir Prozess, wir sind fähig zu verhandeln Sonderkurse mit den Eigenschaften direkt. Diese Raten sind niedriger in meisten Fällen als die normalen Raten Sie konnten empfangen durch Kontaktaufnahme mit die Eigenschaft weil einfach von unserer Kauflust. Zu sichern Sie Ihre Reservierung, wir fordern vorn Bezahlung mit ihrer Kreditkarte. Dies garantiert Sie haben ein Zimmer wenn Sie eintreffen so Sie sind nicht "gestoßen" oder "Overbooked."
Alles Klar???
Haubentaucher
Antwort 4 von haubentaucher
Griemokhan
das sind meistens AGB´s die ich mir im Internet ansehe.
Werde jetzt mal Deine Adresse ansehen.
Haubentaucher
das sind meistens AGB´s die ich mir im Internet ansehe.
Werde jetzt mal Deine Adresse ansehen.
Haubentaucher
Antwort 5 von Seven-Off-Nein
Hi,
da kann ich ro+con nur Recht geben.
Mehr kannst du nicht erwarten, egal, ob du eine Stange Geld ausgibst oder dich an Freeware hältst. Die Qualitätsunterschiede sind gering. Maschinelle Übersetzungen können allenfalls als Gerüst für einen sprachkundigen Übersetzer oder als Quell der Heiterkeit dienen. ;-)
Trotzdem hier noch ein kostenloser Onlineübersetzungsdienst
Gruß
Seven
da kann ich ro+con nur Recht geben.
Zitat:
ich versteh so einigermaßen um was es geht aber nix genaues.
ich versteh so einigermaßen um was es geht aber nix genaues.
Mehr kannst du nicht erwarten, egal, ob du eine Stange Geld ausgibst oder dich an Freeware hältst. Die Qualitätsunterschiede sind gering. Maschinelle Übersetzungen können allenfalls als Gerüst für einen sprachkundigen Übersetzer oder als Quell der Heiterkeit dienen. ;-)
Trotzdem hier noch ein kostenloser Onlineübersetzungsdienst
Gruß
Seven
Antwort 6 von haubentaucher
Seven,
also gut ich hab jetzt einige vorhin genannte Versionen ausprobiert, alle kommen mehr oder weniger zum gleichen Ergebniss. Also wieterhin hoffen auf was besseres, schlieslich sind wir doch schon fähig zum Mond zu fliegen da ist doch ein vernünftiges Überstzungsprogramm eine kleinigkeit :))))
Haubentaucher
also gut ich hab jetzt einige vorhin genannte Versionen ausprobiert, alle kommen mehr oder weniger zum gleichen Ergebniss. Also wieterhin hoffen auf was besseres, schlieslich sind wir doch schon fähig zum Mond zu fliegen da ist doch ein vernünftiges Überstzungsprogramm eine kleinigkeit :))))
Haubentaucher
Antwort 7 von joc
Hallo, ich arbeite mit " Prompt". Kann ich nur weiterempfehlen.Arbeitet auch ohne Internet, also offline und integriert sich in den IE. (http://www.online-translator.com/)
Dann nimm auch den Google-Translator. Und zum Schluss: IE-Aufsetzer wie Avant oder DX-Browser. Auch für Firefox gibt es einen Translator, ebenso ist Opera "übersetungsfreundlich". Musst halt ausprobieren, was für deine Arbeit passen würde.
Gruß
joc
Dann nimm auch den Google-Translator. Und zum Schluss: IE-Aufsetzer wie Avant oder DX-Browser. Auch für Firefox gibt es einen Translator, ebenso ist Opera "übersetungsfreundlich". Musst halt ausprobieren, was für deine Arbeit passen würde.
Gruß
joc
Antwort 8 von Seven-Off-Nein
dieses hier ist auch nicht schlecht wenn die Anderen und Konservenb...
Aber nie abstellen Hoffe! *g*
Aber nie abstellen Hoffe! *g*
Antwort 9 von Fomer
Grundsätzlich können Maschinen nicht richtig übersetzen. Bei juristischen Texten ist das aber nochmal etwas anderes. Dort reicht selbst eine sinngemäße Übersetzung, wie sie Dir ein professioneller Übersetzer liefern könnte, nicht aus. Da kann es auf die exakte Formulierung ankommen. Wenn Du das wirklich 100% verstehen wolltest, müßtest Du im Herkunftsland der AGBs Jura studiert haben!
Hier noch die Übersetzung von "smells like hell" ;-)
Hier noch die Übersetzung von "smells like hell" ;-)
Antwort 10 von haubentaucher
Djisus Kreist (meine Übersetzung ins Englische)
das wird ja immer bunter, aber nicht besser ;-)
Haubentaucher
das wird ja immer bunter, aber nicht besser ;-)
Haubentaucher

