Supportnet Computer
Planet of Tech

Supportnet / Forum / Plauderecke

was heißt LOL





Frage

Wofür steht die Abkürzung LOL?

Antwort 1 von Redschina

hi mr.teck,

lol = laughing out loud (laut lachen)

weitere chat-abkürzungen in deutsch und englisch hier.

gruss, redschina

Antwort 2 von Piepsi

Wenn schon dann "laughing out loudly" (man beachte das "ly"), so ist es grammatikalisch richtig ;-)
"Loud" kann in diesem Fall nicht alleine stehen (also nicht als Adjektiv), sondern muss als Adverb (loudly) benutzt werden.

Hach, ich alter Besserwisser..... :-P

(Dieses Posting nicht ernst & persönlich nehmen)

Bis neulich,
Piepsi {:o)

Antwort 3 von Redschina

hi piepsi,

wie sollte es auch anders sein...
als ich im sn mal nach den abkürzungen fragte, wurde mir "laughing out loud" genannt - da hast du bzgl. adjektiv oder adverb keinen piepsi gemacht :-)
des weiteren wurde mir empfohlen, in eine suchmaschine "internet akronyme" einzugeben. bis heute hat sich an der definition zu "lol" nichts geändert (nur mal ein paar auf die schnelle...)

http://www.peters-webcorner.de/netlike/akronym.shtml
http://www.coufal.info/netzinfo/akronyme.html
http://www.focus.de/D/DD/DD152/DD152D/dd152d.htm <--- ja, auch focus ;-)
http://www.e-workers.de/e-biz/f-akronym.php
http://www.netplanet.org/traditionen/akronym.html
http://www.chemie.fu-berlin.de/cgi-bin/acronym?lol
http://www.cooltipps.de/smiley.htm
http://search.tiscali.de/help/acronyms_g.html

und diese ganz speziell(!) - gib hier mal "lol" ein
http://www.acronymfinder.com/mostcommon.asp

ich werde jetzt nicht zu einer amerikanischen firma wechseln, nur um "lol" oder "rotfl" grammatikalisch richtig zu übersetzen, dazu wird man zu wenig danach gefragt.

(dieses posting bitte ernst & persönlich nehmen)

gruss, redschina ;-)))

ps: sagt dir der begriff "net jargon" etwas?

Antwort 4 von Friedel

Ich dachte, daß LOL "laugh out loud" heißt. Über das laughing lasse ich mit mir reden, aber "laughing out loudly" würde ich mit LOLLY abkürzen LOL

Antwort 5 von want2cu

hallo zusammen,

ich möchte zu diesem Thema auch noch einen Link beisteuern.
Langenscheidt hat in 2000 ein kleines Taschenbuch herausgebracht, das INternet-Wörterbuch. Die "online-Version" findet ihr unter
www.networds.de
Hier ist der Stand sehr aktuell und vor allen Dingen qualitatv sehr gut (dürfte man bei Langenscheidt auch erwarten, oder?)
Und auch die Sprachexperten von Langenscheidt sagen: laughing out loud

Ich denke, dass diese Akronyme auch eher etwas mit "Umgangssprache" als mit korrekter Grammatik zu tun haben.

CU
KLaus

Antwort 6 von toutdesuit

Hi,

hallo red und Friedel, da möchte ich dem Piepsi aber recht geben, denn garmmatikalisch gesehen hat er völlig recht. :-)

Jürgen


Antwort 7 von toutdesuit

hi, ich vergaß ein Beispiel anzufügen.

he is a quick runner

but !!!!

he runs quickly

(als Ergänzung zu piepsi)

@klaus, finde ich schon merkwürdig, das Langenscheidt ohne Hinweis auf Umgangssprache sowas zu Buche gibt.

Vieles in der englischen Umgangssprache wird (wie im deutschen) ungeachtet der Grammatik benutzt, aber man erwartet zumindestens von Langenscheidt eine korrekte Darstellung. Mal davon abgesehen, das sehr viele (ich möchte vermeiden zu sagen "die meisten") amerikaner wenig Ahnung ihrer "grammer" haben es geht sogar zum Teil soweit das man sich selber so angepaßt hat, daß es einem gar nicht mehr bewußt ist, daß es nicht richtig ist. Beispiel "me too" etc. etc.

Vielleicht machen es aber auch viele so wie ich, und machen ihre eigenen Regeln. rotfl



Grüße

Jürgen


Antwort 8 von bushido

hi mr.teck,

lol = laughing out loud (laut lachen)

weitere chat-abkürzungen in deutsch und englisch hier.

Antwort 9 von Thomas

hi,

bitte das nächste mal auf das Datum der Threads schauen. Der hier ist uralt.

- closed -

Antwort 10 von Shi

Und wieder jemand, der vor dem Posten nicht wahrhaben wollte, dass dieser Thrat schon fast 3 Jahre alt ist.